那天晚上我收到了他用iPad发送的电子邮件。在我认识的人里,只有他在写邮件时不忘问候。他写的是一封真正的信件,而不是“你好吗”“ROFL”和“IMHO”[1]。
亲爱的杰米:
今天上午你和你母亲离开后,我研究了一下伊斯特波特镇超市里那颗炸弹的发现经过,我早该去查一下的。我查到的东西很有意思:伊丽莎白·达顿在所有新闻报道中都没有占据重要地位,荣誉主要归了拆弹组(尤其是他们的嗅探犬,因为人们喜欢狗,我记得市长甚至给一条嗅探犬发了奖章)。报道提到她的时候,只说她是“一名警探,从以前的内线那里得到了情报”。她没有出席炸弹成功拆除后举办的记者招待会,也没有受到官方表彰,我认为这很不正常。不过,她总算保住了工作。这也许就是她想要的和她上司认为她应得的全部奖励。
根据这一调查结果,加上你与塞里奥特对峙时你们那栋楼的奇异电涌,还有你先前告诉我的其他事情,我无法不相信你告诉我的一切。
我必须提醒你一定要谨慎。你说现在轮到你来纠缠它了,你吹个口哨它就必须出现,我不喜欢你说这些话时的表情。也许它真的会乖乖听话,但我希望你千万不要这么做。走钢丝的人也有失足的时候,驯养狮子的人会被看似温顺的大猫伤害,在特定的条件下,就连最乖的狗也会转而袭击主人。
杰米,我给你的忠告是,别去招惹那东西。
送上美好的祝愿,你的朋友
马丁[2]·伯克特(马蒂)教授
又及:我非常好奇,想听你说说这次异乎寻常的遭遇的具体细节。假如你愿意来见我,我会带着极大的兴趣听你讲述。尽管事情似乎迎来了一个完美的结局,但我猜你依然不愿意用这个故事加重你母亲的负担。
我立刻回信。我的回应短得多,但我模仿他的行文风格,写得就像一封邮寄的信。
亲爱的伯克特教授:
我很乐意来见你,但我要到星期三才能成行,因为星期一我们要去参观大都会艺术博物馆,星期二有一场校内男女对抗排球赛。假如星期三没问题的话,那么我放学后就去,大概三点半能到,但我只能待一小时左右。我会对老妈说我想去看看你,当然这也是真的。
你忠实的朋友
詹姆斯·康克林
伯克特教授的iPad肯定就放在大腿上(我想象他坐在客厅里,许多带框的老照片环绕着他),因为他立刻就回信了。
亲爱的杰米:
星期三当然可以。我会在三点半等你来,准备好提子曲奇。你想配茶还是软饮料呢?
你的
马蒂·伯克特
我没有费神把回应写成信件格式,只是说我不介意喝杯咖啡。想了想,我又加上一句:我老妈允许我喝咖啡。这不完全是撒谎,而他回我一个大拇指的图案。我觉得他还挺时髦的。
我确实又和伯克特教授聊了聊,但既没有喝东西也没有吃点心。他不再需要这些东西了,因为他去世了。
注释:
[1]分别是“笑得我满地打滚”和“依我拙见”的缩写。——译者注
[2]马蒂的全称。