(十二)《地心游记》|鬼话连篇网,一个分享鬼故事的网站
正在加载下一篇,请稍等...
《地心游记》
(十二)

这一天是多云,不过天气还不算坏,既不炎热,也没有下雨,是旅行的好日子。

骑马穿行在一个陌生的国度是一件愉快的事情,也使我感到这次旅行的开头不错。我完全沉浸在观光者的快乐之中,心里充满了希望和自由。我甚至开始喜欢上这次探险了。

“再说,”我自言自语道,“我有什么可担心的呢?是在一个陌生的国度旅行?还是攀登一座引人注目的高山?最多不过是钻到一座死火山的山口底部去罢了!这样的事那个萨克努塞姆肯定也做过。至于说有一条甬道可以通往地心,这纯粹是幻想!是绝对不可能的!所以,就让我尽情享受这次旅行中值得享受的东西吧,用不着瞻前顾后。”

我想到这里的时候,我们早已经离开了雷克雅未克。

汉斯走在前面,步伐迅速、均匀,而且连贯。驮行李的两匹马跟在他后面,用不着人们为它们指点方向。再后面就是我和叔叔,我们骑在矮小但却强壮的马上,看上去还算精神。

冰岛是欧洲最大的岛屿之一,面积达一千四百平方里〔1〕,人口却只有六万。地理学家把这个岛屿分成四个部分,而我们则几乎要斜着穿过西南面名为“苏德韦斯特·弗若敦格”的那一部分。

离开雷克雅未克之后,汉斯立刻选了一条沿海岸的路。我们穿过了一些贫瘠的牧场,那些牧草与其说是绿色的,不如说是黄色的更为恰当。嶙峋的粗面岩山峰隐没在东面烟雾弥漫的地平线上;时而会有几块积雪聚集起道道散光,在远处的山坡上闪闪发亮;一些较高的山峰直插灰色的云端,然后穿过移动的水汽重新出现,宛若裸露在天上的暗礁。

这些绵延不断的陡峭岩石有许多穿过牧场、一直延伸到大海;不过我们有足够的空间可以通过。此外,我们的马本能地选择最便捷的路走,而且速度丝毫没有放慢。叔叔甚至不必吆喝或者用马鞭催它们快走;他连着急的机会都没有。他骑在那匹矮小的马上,显得非常高大,双脚不时碰到地面,就像是神话中长着的六条腿的怪兽;看到他这样子,我就忍不住想笑。

“好马!好马!”他说。“你看,阿克赛尔,没有一种动物能比冰岛的马更加聪明了。大雪、风暴、无法通行的道路、岩石、冰川,这一切都不能阻止它前进。它勇敢、朴实、可靠,从不闪失、从不反抗。不管前面有什么样的河流或者峡湾要它穿越,它都会毫不犹豫地下水,像两栖动物一样游到对岸!我们要善待它,让它自由行动,由它驮着,我们一天能走二十五英里。”

“我们也许能,”我回答,“可向导呢?”

“噢!我一点都不为他担心。他们这些人走起路来没有感觉。他走路的时候身体几乎不动,所以不会感到劳累。不过,必要的时候我可以把坐骑让给他。如果我不运动,不久就会抽筋的。尽管我的胳膊还可以,可也得为两条腿想想。”

我们走得很快。四周几乎已经荒无人烟。有时我们可以看到一座孤立的农庄,或是一幢用木头、泥土和火山熔岩盖成的偏僻农舍〔2〕,它们就像乞丐,蜷缩在低洼的路边。这些破败的茅屋似乎在向行人乞求怜悯,而后者差点就真的会给予它们一点施舍了。这些地方没有公路,甚至连乡间小道都没有;尽管植物长得很慢,但它们足以掩盖掉寥寥无几的旅行者的足迹。

然而,这里离首都很近,属于冰岛有人烟、有耕种的地区之一。那么,比这块荒地更加荒凉的地方会是怎样呢?我们走了半英里,却没有看到一个站在茅草屋门口的农民,也没有看到一个放牧的牧人——和那些牲畜相比,牧人也许反而更加粗野。我们只看到几头懒散的奶牛和绵羊。同样,那些经常受火山爆发和地震困扰的地区又会是怎样呢?

这一切我们以后会知道的;不过,看了奥尔森绘制的地图以后,我发现我们正沿着曲折的海岸线边缘前进,因此避开了上述地区。事实上,地球的大规模深层运动主要集中在冰岛的中心地带;在重叠的水平岩石层、粗面岩石带、被火山喷发出来的玄武岩、凝灰岩和砾岩、以及火山熔岩流和熔化状态下的斑岩的共同作用下,那些地区变得不可思议地恐怖。狂躁的自然同样也使斯奈菲尔半岛一片狼藉,但是当时,我对我们将在那里看到的景象还一无所知。

离开雷克雅未克两小时之后,我们来到了古富奈,这个小镇又被称作“奥阿尔基雅”,意思是“主教堂”。它没有任何特别之处,只有几幢房子,在德国,这种地方只能勉强被叫作小村庄。

汉斯在这里停留了半个小时;他和我们一起吃了一顿简单的午饭。叔叔向他提了一些关于道路状况的问题,他只是回答“是”或“不是”。我们问他今晚打算在哪里过夜,他只说了三个字:

“加尔达。”

我翻开地图,查看加尔达在什么地方。我在距雷克雅未克四里远的赫瓦尔峡湾沿岸看到了这个小镇的名字。我指给叔叔看。

“才四里!”他说。“我们才走了二十二里中的四里!这样的旅行速度可真快!”

他打算给向导提意见,可向导什么都没有回答,他走到马的前面,重新上路了。

三个小时后,我们仍然行进在牧场褪了色的草地上,我们必须绕过科拉峡湾,这样走比横穿这个峡湾更容易,而且路也短。不久我们进入了一个名叫埃于尔堡的小镇,这也是地方法院的所在地。如果冰岛的教堂都有钱买钟的话,那么小镇教堂的钟楼早就应该敲过中午十二点了;不过,这里的教堂和教区的居民们一样,从来没有时钟,但照样过日子。

在那里我们让马饮了点水,然后沿着一条位于丘陵和大海之间的狭窄海岸,一口气来到了布朗塔的“主教堂”。我们又走了一里路,抵达了赫瓦尔夫峡湾南岸的索尔波埃“次教堂”。

那时候是下午四点钟;我们走了四里路〔3〕

这里的峡湾至少有半里宽;海浪呼啸着拍打着尖利的岩石;逐渐开阔的峡湾两侧,是高达三千英尺的岩壁,褐色的岩层被微红的凝灰岩隔开,格外引人注目。尽管我们的马非常聪明,但我可不想真的骑着一匹四脚兽渡过峡湾。

“要是它们聪明的话,”我说,“是不会过去的。不管怎样,就是为了它们,我也有责任聪明一回。”

可是叔叔不愿意等。他驱赶着坐骑朝岸边冲去。马儿闻到了大海的波涛,就停了下来。叔叔的急躁脾气又犯了,他变本加厉地驱赶着马儿。这畜生摇着头又一次拒绝,于是引来了一阵咒骂和鞭打。马儿尥起了蹶子,企图将骑在它身上的人抛到地上。最后,小马弯起双腿,从教授的胯下逃了出来,把他留在了岸边的两块岩石上,让他笔直站着,就像罗得岛上的巨人〔4〕雕像一样。

“啊!该死的畜生!”教授大声嚷道,转眼之间他已经由骑士变成了步行者,并且羞愧得好像是一个骑兵变成了步兵。

“船。”向导碰了碰他的肩膀,用丹麦语说道。

“什么!船?”

“在那儿。”汉斯指着一艘船回答。

“不错,”我叫道,“是有一艘船。”

“早就该说了!好吧,上路!”

“潮水。”向导又说了一个丹麦词。

“他说什么?”

“他在说潮水。”叔叔把这个丹麦词翻译给我听。

“也许我们要候潮而出?”

“非这样不可吗?”叔叔用丹麦语问。

“是的。”汉斯回答。

叔叔用脚跺着地面,这时候马朝着船走去。

我完全理解我们必须等潮水涨到一定的高度才能开始渡海,因为潮水涨到最高点时,大海相对比较平静,海水的涨落不很明显,这时候渡海的小船既不会被潮水带到峡湾深处,也不会被卷进汪洋大海。

渡海的最佳时机直到晚上六点才到来;我、叔叔、向导、两个船夫和四匹马全都上了一艘看似不很牢固的平底船。我坐惯了易北河上的蒸汽船,所以觉得船夫们的桨实在是一件可悲的器具。穿越峡湾总共花了一个多小时;不过最后我们总算平安抵达对岸。

半个小时之后,我们来到了加尔达的“主教堂”。

注释

〔1〕这里是上文所提及的丹麦里。

〔2〕农舍:冰岛农民住的房子。——作者原注

〔3〕合八法里。——作者原注

〔4〕罗得岛位于爱琴海,岛上有阿波罗神的巨像,是世界七大奇迹之一。


目录
首页
专题
TOP

目录 共46篇

正序 关闭
评论专区 (0)