第二十五章 绵羊的故事《海妖的诅咒》|鬼话连篇网,一个分享鬼故事的网站
正在加载下一篇,请稍等...
《海妖的诅咒》
第二十五章 绵羊的故事

(一)

斯托斯伯格局长站在窗户后面,微微拉开窗帘,出神地凝视着街景。那是周一的下午,街上几乎毫无动静。然后他戴上玳瑁边框眼镜,缓缓转向阿奇博尔德·赫斯特。此时赫斯特坐在办公桌前,努力保持着谦逊的态度,但还是无法掩饰住内心的骄傲。他嘴唇紧抿,脸上却挂着扬扬自得的表情。他的头上没有一根叛逆的发丝翘着,头发梳得一丝不苟。

“很好,”斯托斯伯格边说边朝扶手椅走去,“您的解释非常令人满意。我原本没有料到凶手是马勒森,但既然他自杀了,也给我们省了很多麻烦。看不出马勒森竟是这种恶棍,为了区区一个骗子,竟然牺牲了这么多人的性命……简直不可理喻。阿奇博尔德,您抽雪茄吗?您应该不介意我这样称呼您吧?”

“非常感谢!”赫斯特回答道。他高兴得红了脸,激动地伸手接过斯托斯伯格递过来的已经打开了的玛瑙盒子。

赫斯特点燃了雪茄,开始吞云吐雾。斯托斯伯格在扶手椅上稳稳坐下,若有所思地问道:“还有那两把断梳子,您能给出解释吗——不过那真的是重要线索吗?”

“那两把断梳?”赫斯特吃惊地重复道,“啊,对,我记得非常清楚……我记得在粉色房间找到的那把是乌木的,在海滩上找到的那把是角质的……”

斯托斯伯格皱起了眉头:“难道还有其他梳子吗?”

赫斯特轻轻咳嗽了一下:“没有,当然没有……我记得很清楚……您是说解释吗?当然……我马上解释给您听……”

赫斯特突然感到一阵恐慌。到目前为止一切都进行得非常顺利,他几乎逐字逐句地复述了阿兰·图威斯特的精彩演示,说得如此流畅,连自己都感到惊讶。但听到最后,当图威斯特对那两把断梳做出解释时,他只是心不在焉地听了几句,因为他早已被马勒森的真实身份和案件的多次反转震撼到了。他依稀记得,好像并没有什么证据……但具体是怎么说的呢?

“让我想想,”他暗自说道,“应该还能想起只言片语……真可惜,原本一切都进行得如此顺利!”他按照阿兰·图威斯特前一天的办法依葫芦画瓢,把这个复杂的拼图一块一块重新拼凑完整,不断累积对庄园主的指控证据,直到最后扫清了所有的疑虑。斯托斯伯格不止一次对他流露出惊讶和赞叹的目光。赫斯特回想起图威斯特友善而平和的脸,那天的记忆重新涌入他的脑海中。

“对不起,”他接着说道,“我最近有点睡眠不足……”

斯托斯伯格用慈父般的口吻安慰他说:“这完全可以理解。”

“昨晚我的朋友们一直想知道案件的所有细节,我反复解释了好几次,直到很晚才结束!我甚至觉得他们并没有真正听进去我对那两把梳子的解释……马勒森的真相已经足够令他们震惊!”

“确实令人震惊,相信我。”

“关于这两把梳子,”赫斯特清了清嗓子,“虽然我没有任何证据,但我认为这也是马勒森的杰作。他的心灵饱受困扰,最终开始相信在本地盛行的海妖传说。也许他在内心深处认为,应该把这些折断的梳子留在现场,以此把罪责都推到海妖身上。至于说他是如何留下第一把梳子的,我相信这对他来说不是什么难事,他随时可以把它放进粉色房间内。又或许,那把梳子只是单纯不小心被遗落在那里,可能是在我们发现这把断梳后,他才产生了嫁祸海妖的想法。至于第二把梳子,情况就明晰得多,只有他自己能把梳子留在沙滩上,因为只有马勒森才知道,将在那里结束生命的人就是他自己。”

几秒钟后,斯托斯伯格赞许地点了点头,突然抬头直视对方的眼睛:“阿奇博尔德,你出色地破解了这个案件。这是个非常棘手的案子,你的众多同僚们恐怕都望尘莫及。尽管年纪轻轻,但你已经展示出了非凡的推理能力,我认为你已是全国最优秀的侦探之一。我将上报此事,毫不夸张地说,我相信你的前途十分光明。说实话,你超凡的洞察力给我留下了深刻印象!”

赫斯特涨红了脸,结结巴巴地表达了感谢。离开法尔茅斯警察局时,他开始相信真的是自己在脑海中逐步推理,最终导出了真相。不过,最终他还是承认了朋友的功劳,只不过稍微占有了一些朋友的贡献,认为图威斯特只是自愿参与了破案,提供了一些有益的建议罢了。

(二)

两天后,成功破案的阿奇博尔德扬扬自得地返回了伦敦,而阿兰·图威斯特则决定继续在村子里待上一段时间。他告诉警官,这个艰难的调查任务让他身心俱疲,他需要放松一段时间。此话确实不假,但实际上,他还有个更加坚定的想法没有说出来。

连着两个下午,他都在山上帮牧羊女照看羊群。周围一片沉寂静默,只有风声在呼啸,偶尔传来羊羔的叫声,像是悠扬的歌声,如同心灵的悲鸣,又像是一首哀伤而婉转的乐曲。他从未感到如此幸福,只有这广袤的大自然能给予他这样的自由和宁静。看着无尽的大海,风在草地上吹起的阵阵涟漪,以及空中变幻莫测的云朵,他感觉自己拥有整个世界,拥有这样一个被牧羊女的温柔目光照亮的美妙世界。

他们经常相伴无言,任凭时光静静流淌。但不久前发生的悲剧偶尔会打破这份默契的宁静。

从他们所处的地方看,克兰斯顿庄园像是一个微型玩偶屋。图威斯特指向庄园,询问牧羊女最近是否有去见见她的姐姐。年轻的牧羊女郑重地摇了摇头。

“您应该去看看她,”图威斯特继续说道,“因为丈夫的死,她感到十分悲痛。”

“她知道……所有的细节吗?”

“赫斯特警官没有掩饰事实真相,向她解释了所有的情况。我认为这样更好,无论如何,她迟早都会知道的。据赫斯特说,她几乎没有任何反应。杰森自杀的消息令她终日消沉,好像其他事情都不重要了。所以我觉得您应该时不时去看望一下她,这对她有好处。她现在很孤独……”

“我会考虑的。”英格丽德回答道。她漫不经心地望着云彩,明亮的眼睛中有一层阴霾在逐渐消散:“但说真的,我不知道该跟她说些什么。我觉得她也许会感到非常尴尬……您不觉得这时候的她会更想独处吗?”

图威斯特没有看她,最终提出了一个令他煎熬已久的问题:“您喜欢孤独,是吗?”

他没有得到回应,耳边只传来了席卷着荒凉草原的、低吟的风声。牧羊女一言不发,长长的鬈发时不时在肩上飘动,又时不时地在头上飞舞。图威斯特走近她,帮她把发丝挽到耳后,并告诉她,这是他所见过的最美丽的面孔,不想让它被风扬起的发丝挡住。然后他坦承,在他心里,英格丽德就像一幅美丽的图画,他希望能够将其珍藏在心底。

英格丽德显然受到了触动,却没有说一个字。直到回到农场,他们之前的美好瞬间已经不复存在。图威斯特告诉她,他理解她的态度,他刚才的确忘记了英格丽德已经订婚的事实。

他站在门口问道:“我可以知道是谁吗?”

牧羊女的视线落在图威斯特身上,却似乎是穿透了他。

“他是个很有魅力的人,”她迟疑地说道,“很有魅力……他无疑是世界上最有魅力的男人!”

“您经常与他相见吗?”

“不,但这并不重要……我很爱他。”

在返回客栈之前,图威斯特又走了长长一段路。他回到客栈时,夜幕已经降临。他感到天旋地转,思绪变得无比混乱,心里产生了一种极度空虚的感觉。这到底是怎么了?难道他已经无法主宰自己的思维了吗?

他回到房间里,在信纸上写下了自己在埃德加的笔记中读到的几行诗句,并附上了前言:“我想不出更好的办法来表达我的想法,只能写下这些诗句。我知道这是来自我心灵的声音,而不是理性的声音……希望您能够明白。”

他将信纸放进信封,第二天就寄了出去。两天后,客栈老板递给他一封回信。英格丽德的回复简短而明确:

“我和我的羊群生活得很幸福,我钟爱孤独。永别了。”

收到回信的那天下午,阿兰·图威斯特带着行李离开了客栈。他坐在开往法尔茅斯的车上,一次都没有回头。他没有再最后看一眼克兰斯顿庄园,也没有再看一眼莫顿伯里和这里的山丘。他的脸上流露出深深的留恋,同时又透出万分的决然。


目录
首页
专题
TOP

目录 共28篇

正序 关闭
评论专区 (0)